Crie seu perfil, comprove proficiência, use nossas ferramentas, acesse nosso mercado de projetos, peça diagramação e pré-tradução. Sem mensalidade!
Criar perfil gratísComprove seu nível, ganhe certificado verificável para o Linkedin e habilite o acesso ao nosso mercado.
Tenha uma página pública para divulgar seu trabalho, captar clientes e apresentar sua qualificação.
Receba convites para projetos de tradução e revisão. Exclusivo para juramentados verificados ou certificados (AIUTA/Associações). Projetos MTPE e 100% humanos. Pagamentos por projeto ou mensais.
Transformamos PDF/JPG em arquivos editáveis prontos para CAT Tools ou Word, preservando layout, tabelas e imagens.
Testar agoraDisponibilizamos pré-traduções com rede neural para você pós-editar (MTPE), ajustando terminologia e estilo ideal.
Testar agoraConta páginas, palavras e laudas em documentos editáveis e não editáveis, em todos os idiomas. 100% gratuito.
Testar agoraO que é AIUTA?
Plataforma de tradução projetada para potencializar o trabalho de tradutores. AIUTA ajuda os tradutores de duas formas:
Que tipo de tradutor pode utilizar a AIUTA?
Todos os tipos de tradutores podem ter um perfil e utilizar a AIUTA:
O perfil/uso da AIUTA tem mensalidade?
Não. A AIUTA não cobra mensalidade para tradutores.
Como é o teste de proficiência?
Todos os testes preliminarmente são um QUIZ com cerca de 30 perguntas e nota de corte 8. A correção é automática.
Ao atingir a nota 8 ou superior, o candidato avança para os testes de tradução, onde a nota de corte também é 8.
A correção das traduções é feita manualmente por tradutor profissional e por isso demora alguns dias para ser corrigida.
Todos os testes são cronometrados e não podem ser reiniciados. Todos os testes passam por um detector de AI e qualquer menção ao uso da AI desqualifica o candidato.
Novas tentativas de teste apenas daqui 180 dias.
O teste de proficiência está disponível para quais idiomas?
No momento a certificação AIUTA está disponível os idiomas inglês, espanhol e italiano.
Como adiciono meu certificado AIUTA ao LinkedIn?
É simples, ao conseguir a certificação, clique neste ícone:
Posteriormente, clique em “Adicionar ao perfil”
Faça login no LinkedIn e todas as informações serão inseridas automaticamente:
Como conseguir acesso ao Mercado de Tradução?
Atenda aos requisitos:
A aplicação ocorre dentro da AIUTA e para isso você precisa se cadastrar na plataforma.
Quais tradutores podem aplicar para o mercado de tradução?
Apenas tradutores juramentados ou certificados por associações como ATA, ITI, etc, ou pela própria AIUTA, que atendam os critérios solicitados.
Quem abastece o Mercado de Tradução?
Demandas do Grupo Ferrara (eTraduções / AIUTA business / Apostila Brasil) e de agências parceiras.
Como funcionam os pagamentos do Mercado de Tradução?
Por projeto ou faturado mensal. Acima de 5 projetos mensais é obrigatório o faturamento mensal. Os pagamentos são sempre feitos na moeda do país de residência do tradutor.
O que é DTP (Diagramação para tradução) e como me ajuda?
DTP (Desktop Publishing) é a preparação e ajuste de layout de documentos para tradução; converte PDFs/imagens em arquivos editáveis e preserva o design dos documentos originais, facilitando o uso em CAT Tools e a entrega final.
O que é OCR e para que serve no fluxo de tradução?
OCR (Reconhecimento Óptico de Caracteres) converte documentos escaneados como PDF e JPG, em texto editável permitindo a contagem de palavras, uso em CAT Tools e edição no Word.
O que é pré-tradução e por que utilizar?
Pré-tradução é a geração de uma tradução rascunho com memória de tradução e uso de AI, antes do trabalho humano. É o método mundial mais utilizado pelas agências de tradução, já que reduz tempo e custo dos projetos.
O que é MTPE (Machine Translation Post-Editing)?
MTPE é a pós-edição humana de um texto pré-traduzido por máquina e memória de tradução. De forma simples, é o resultado da pré-tradução + revisão humana.
O que é uma CAT Tool?
CAT Tool (Computer-Assisted Translation) é um software que segmenta o texto usando memória de tradução, glossários e controle de qualidade (QA) para acelerar e padronizar traduções.
Qual a diferença entre MTPE e uma CAT Tool?
MTPE é um processo (pós-editar uma pré-tradução), enquanto CAT Tool é a ferramenta que auxilia na edição da tradução usando a memória, glossários e controle de qualidade.
O que é MT (Machine Translation)?
MT é a tradução automática feita por sistemas de IA, geralmente redes neurais, sem intervenção humana direta na redação inicial.
O que é TM (Translation Memory)?
TM é um banco de segmentos já traduzidos; reaproveita frases semelhantes para garantir consistência e ganho de velocidade.
O que é lauda de tradução?
Lauda de tradução é uma unidade de orçamento baseada em caracteres ou palavras. Por exemplo, uma lauda equivale a 1.000 caracteres.
O que é TMS e qual a diferença para CAT Tool?
TMS (Translation Management System) gerencia projetos, fluxos, prazos e equipes. Já a CAT Tool é usada na edição da tradução, podendo integrar-se ao TMS.
A AIUTA internamente é o TMS por trás de tudo.
Aguarde, carregando...