Logo

Posso ser Tradutor Juramentado?

Descubra em minutos se você atende aos requisitos para se registrar como Tradutor Público no Brasil.

Qual sua nacionalidade?

Perguntas Frequentes

  • O que é um tradutor juramentado?

    É o profissional habilitado pela Junta Comercial cujas traduções têm validade oficial perante órgãos públicos e instituições no Brasil.

  • Como ser um tradutor juramentado?

    Atenda aos requisitos (curso superior, ser brasileiro ou estrangeiro residente) e seja aprovado em concurso ou em exame de proficiência aceito, para então solicitar matrícula na Junta Comercial da sua UF.

  • Qual é a base legal da tradução juramentada no Brasil?

  • O que faz um tradutor público?

    Traduz documentos e atos oficiais, podendo atuar também como intérprete em procedimentos formais, com efeitos reconhecidos pelo poder público.

  • O que é a Junta Comercial e qual o papel dela na juramentação?

    É o órgão estadual do registro empresarial que habilita, matricula e gerencia o exercício do Tradutor Público e Intérprete Comercial.

  • Qual norma permite matrícula por exame de proficiência (sem concurso)?

    A IN DREI 74/2022 dispensou o concurso para quem obtiver grau de excelência em exames nacionais ou internacionais de proficiência.

  • Para que serve a tradução juramentada e quando ela é exigida?

    Serve para dar validade oficial a documentos em outro idioma; costuma ser exigida quando o documento será apresentado a órgãos públicos no Brasil ou no exterior.

  • O que é "fé pública" na tradução juramentada?

    É a presunção de autenticidade/validade oficial atribuída à tradução feita por tradutor público devidamente matriculado.

  • Quais exames de proficiência são aceitos para a matrícula?

    Cada idioma exige um exame diferente. Confira abaixo:

    • Alemão:
      • Goethe-Institut: Goethe-Zertifikat C2 - Großes Deutsches Sprachdiplom (GDS)
    • Espanhol:
      • Instituto Cervantes: DELE (Diplomas de Español como Lengua Extranjera): C2
      • Departamento de Línguas Espanholas da Fundação FIDESCU: DIE (Diploma Internacional em Espanhol): C2
    • Coreano:
      • Instituto Coreano de Currículo e Educação (KICE): Test of Proficiency in Korean (TOPIK II): nível 6
    • Francês:
      • TCF (Test de Connaissance du Français): nível C2
      • DALF (Diplôme approfondi de langue française): C2
    • Galego:
      • Certificado de lingua galega (CELGA): nível 5
    • Grego:
      • Certificado de Realização no Grego Moderno: C2
    • Árabe:
      • Cima (Certificado Internacional de Proficiência em Árabe): equivalente C2
    • Inglês:
      • TOEFL iBT (Internet Based Test): notas 114 a 120
      • IELTS (International English Language Testing System): nota 9 - Expert user
      • Cambridge English Language Assessment: C2 Proficiency - CPE (notas 200 a 230)
    • Italiano:
      • CELI (Certificado di Conoscenza della Lingua Italiana): CELI 5
      • CILS (Certificazione di Italiano come Lingua Strangiera): Quattro / DIT C2
      • PLIDA (Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri): C2
    • Japonês:
      • JLPT (Japanese Language Proficiency Test): N1 avançado
    • Mandarim:
      • Instituto Confúcio: HSK: HSK Nível 6 e HSKK Nível 3
    • Russo:
      • Universidade Estatal de São Petersburgo: TORFL – Prova de Russo como Língua Estrangeira: TORFL IV
  • Qual formação acadêmica é exigida para ser tradutor público?

    Curso superior completo (qualquer área), além dos demais requisitos previstos na IN DREI 52/2022.

  • Posso ser juramentado em mais de um idioma?

    Sim. É possível habilitar-se para um ou mais idiomas, comprovando proficiência/concurso para cada idioma.

Aguarde, carregando...